1、2024Confucius Institute Annual Development Report 2024孔子学院年度发展报告2024Confucius Institute Annual Development Report孔子学院年度发展报告CMYCMMYCYCMYK2024”2025.6.5.pdf 1 2025/6/13 14:152024 年 11 月 15 日,国家主席习近平向 2024 世界中文大会致贺信并祝贺孔子学院成立20 周年。贺信中指出:“语言是人类交流思想的工具、传承文明的载体、增进理解的桥梁。中文承载着中华民族数千年的文明智慧,是中国贡献给世界的重要公共文化产品,支持
2、服务国际社会开展好中文教育是中国作为母语国的责任。”“国际中文教育广受欢迎,彰显了开放包容的魅力,展现了互学互鉴的价值,体现着合作共赢的精神,凝结着中外人士共同的心血。希望世界中文大会坚持守正创新,加强联通融合,凝聚各方共识,努力搭建语言互通之桥、理解互信之桥、文明互鉴之桥,为携手构建人类命运共同体作出新的更大贡献。”FOREWORD前言On November 15,2024,President Xi Jinping sent a congratulatory letter to the 2024 World Chinese Language Conference and congratula
3、ted the Confucius Institute on the 20th anniversary of its establishment.“Language is a tool for human beings to exchange thoughts,a carrier for inheriting civilization,and a bridge for enhancing understanding.The Chinese language,which encapsulates the millennia-old wisdom of the Chinese nation,is
4、an important public cultural product that China has contributed to the world.Chinas responsibility as the native-language country is to support and serve the international community in conducting Chinese language education.”“International Chinese language education is widely popular,demonstrating th
5、e charm of openness and inclusiveness,showcasing the value of mutual learning and appreciation,embodying the spirit of win-win cooperation,and crystallizing the shared efforts of people from China and abroad.The World Chinese Language Conference is expected to break new ground while upholding fundam
6、ental principles,enhance interconnection and integration,build consensus among all parties,and strive to build bridges of lingual connectivity,understanding and mutual trust,and mutual learning between civilizations,thus making new and greater contributions to jointly building a community with a sha